No exact translation found for صِنَاعَةُ الْإِسْمَنْتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic صِنَاعَةُ الْإِسْمَنْتِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Saudi-Arabien hat mit billigem Erdöl, Gas und Ölprodukten notorisch energieintensive Branchen wie die Stahl-, Zement- und Aluminiumindustrie gefördert, die nun zum hohen Energiebedarf beitragen.
    لقد شجعت السعودية ببترولها وغازها ومنتجاتها النفطية الرخيصة قيام منشآت صناعية تستهلك كميات كبيرة من الطاقة، مثل صناعة الحديد والصلب والأسمنت والألومينيوم، هذه الصناعات تتسبب الآن في وجود احتياج ضخم للطاقة.
  • Die faktischen privaten Monopole in den Bereichen Telekommunikation ( Telmex), Fernsehen ( Televisa), Zement ( Cemex), Brot- und Tortillaherstellung ( Bimbo bzw. Maseca) und Bankwesen( Banamex/ Citigroup und Bancomer/ Banco de Bilbao) mögen im Ausland Konkurrenten haben, nicht jedoch innerhalb Mexikos selbst.
    أما الاحتكارات الخاصة في مجالات الاتصالات Telmex ، والبثالتلفزيوني Televisa ، وصناعة الأسمنت Cemex ، وصناعة الخبز والفطائرBimbo و Maseca ، والبنوك Banamex/Citigroup and Bancomer/Banco deBilbao، فربما تواجه المنافسة في الخارج، ولكن ليس فيالداخل.
  • Nach den ergebnislosen UN- Klimaverhandlungen in Bali wächstin der amerikanischen und europäischen Industrie – vor allem in den Sparten Eisen, Stahl, Zement, Glas, Chemie sowie Zellstoff und Papier – die Sorge, dass ihnen jedes neue Klimaabkommen einen Wettbewerbsnachteil gegenüber ihren rasch wachsenden Konkurrentenin China bescheren würde. Als Reaktion darauf hat der US- Kongressein System von Handelssanktionen konzipiert, wonach hohe Steuernauf Importe aus Ländern mit hohen Treibhausgasemissionen eingehobenwürden. Ironischerweise nimmt dieser amerikanische Plan schon Formen an, noch bevor die USA daran gehen, ihre eigenen Emissionenzu senken.
    بعد النهاية غير الحاسمة لمحادثات بالي تحت زعامة الأممالمتحدة بشأن البيئة العالمية، تعاظمت المخاوف في دوائر الصناعات فيالولايات المتحدة وأوروبا ـ وخاصة صناعات الحديد، والفولاذ، والأسمنت،والزجاج، والمواد الكيميائية، والورق ـ والتي من المنتظر أن تفرضعليها أية معاهدة جديدة خاصة بالمناخ العديد من القيود التي ستحد منقدرتها على التنافس مع الصناعات المنافسة السريعة النمو فيالصين.
  • Noch schlimmere Nachrichten hält der Plan an anderer Stellebereit. Fast jeder Wirtschaftssektor, dem gemäß dem Konjunkturpaketdirekte und unmittelbare Unterstützung durch die Regierung zusteht,ist energieintensiv und umweltschädlich (so etwa Zement und Stahl)oder steht unter dem starken Einfluss des staatlichen Sektors undlässt aus diesem Grund Anreize vermissen, die dem Ausgleichzwischen Wachstum und Umweltschutz dienen (wie im Fall derÖlindustrie).
    وتحمل الخطة الجديدة في طياتها نبأً أسوأ، ألا وهو أن كلالقطاعات الصناعية تقريباً التي تستحق الدعم الحكومي المباشر والفوريطبقاً لخطة التحفيز تستهلك الطاقة بكثافة وبالتالي تشكل سبباً للتلوث(مثل صناعات الأسمنت والفولاذ)، أو تدار بالكامل تقريباً من جانب قطاعالدولية، وعلى هذا فهي تفتقر إلى الحافز لموازنة النمو مع الحمايةالبيئية (كما هي الحال في صناعة النفط).
  • Da laufen gerade Ermittlungen wegen illegaler Preisabsprachen in der Zement-Branche.
    هناك تحقيق بشأن تنثبيت الاسعار في صناعة الاسمنت هناك